Informed by the latest research and real-world examples, this up-to-the-minute, well-tested authoritative book aims to familiarize readers with the contemporary practices and concepts of subtitling. Jorge Diaz Cintas and Aline Remael expertly take readers through the fundamentals of subtitling. Unique to this volume is the opportunity to use tools, allowing the readers to gain hands-on experience in subtitling, enriching their learning experience.
Minako O'Hagan, University of Auckland, New Zealand
This long-awaited new publication is an absolute must-have for all subtitling students, trainers, researchers, practitioners and anyone who wants to stay abreast of the latest industry and research developments taking place in the dynamically growing field of subtitling. It is bound to become a classic the moment it hits the shelves.
Agnieszka Szarkowska, University of Warsaw, Poland
Informed by the latest research and real-world examples, this up-to-the-minute, well-tested authoritative book aims to familiarize readers with the contemporary practices and concepts of subtitling. Jorge Diaz Cintas and Aline Remael expertly take readers through the fundamentals of subtitling. Unique to this volume is the opportunity to use tools, allowing the readers to gain hands-on experience in subtitling, enriching their learning experience.
Minako O'Hagan, University of Auckland, New Zealand
This long-awaited new publication is an absolute must-have for all subtitling students, trainers, researchers, practitioners and anyone who wants to stay abreast of the latest industry and research developments taking place in the dynamically growing field of subtitling. It is bound to become a classic the moment it hits the shelves.
Agnieszka Szarkowska, University of Warsaw, Poland
A good starting place for anyone interested in subtitling regardless of their interests in translation or for someone interested in having an informed perspective while evaluating foreign language films, regardless of their prior familiarity with the concepts. It provides detailed examples of best practices and pitfalls using accessibility and comprehension as a baseline of success. Readers will find the writing approachable and backed by linguistic research and walk away with the tools to start subtitling themselves or to understand foreign language film with new depth.
Elizabeth Davis, Independent Scholar