Cart
Free US shipping over $10
Proud to be B-Corp

Subtitling Jorge Diaz Cintas

Subtitling By Jorge Diaz Cintas

Subtitling by Jorge Diaz Cintas


$21.26
Condition - Good
Only 1 left

Summary

Subtitling: Concepts and Practices provides students, researchers and practitioners with a research-based introduction to the theory and practice of subtitling. It offers access to a professional desktop subtitle editor, Wincaps Q4, and a leading cloud-based subtitling platform, OOONA.

Faster Shipping

Get this product faster from our US warehouse

Subtitling Summary

Subtitling: Concepts and Practices by Jorge Diaz Cintas

*comprehensive and practical: provides both the theoretical grounding and coverage of the core skills needed for any course in subtitling

*widely applicable: focuses on general practice but takes in account points of contention, regional and medium-bound variants and new developments which are shaping the field

*website provides exercises, sample film clips in a range of languages and access to the standard subtitling software, providing users with invaluable material for application and practice

Subtitling Reviews

Informed by the latest research and real-world examples, this up-to-the-minute, well-tested authoritative book aims to familiarize readers with the contemporary practices and concepts of subtitling. Jorge Diaz Cintas and Aline Remael expertly take readers through the fundamentals of subtitling. Unique to this volume is the opportunity to use tools, allowing the readers to gain hands-on experience in subtitling, enriching their learning experience.

Minako O'Hagan, University of Auckland, New Zealand

This long-awaited new publication is an absolute must-have for all subtitling students, trainers, researchers, practitioners and anyone who wants to stay abreast of the latest industry and research developments taking place in the dynamically growing field of subtitling. It is bound to become a classic the moment it hits the shelves.

Agnieszka Szarkowska, University of Warsaw, Poland


Informed by the latest research and real-world examples, this up-to-the-minute, well-tested authoritative book aims to familiarize readers with the contemporary practices and concepts of subtitling. Jorge Diaz Cintas and Aline Remael expertly take readers through the fundamentals of subtitling. Unique to this volume is the opportunity to use tools, allowing the readers to gain hands-on experience in subtitling, enriching their learning experience.

Minako O'Hagan, University of Auckland, New Zealand

This long-awaited new publication is an absolute must-have for all subtitling students, trainers, researchers, practitioners and anyone who wants to stay abreast of the latest industry and research developments taking place in the dynamically growing field of subtitling. It is bound to become a classic the moment it hits the shelves.

Agnieszka Szarkowska, University of Warsaw, Poland

A good starting place for anyone interested in subtitling regardless of their interests in translation or for someone interested in having an informed perspective while evaluating foreign language films, regardless of their prior familiarity with the concepts. It provides detailed examples of best practices and pitfalls using accessibility and comprehension as a baseline of success. Readers will find the writing approachable and backed by linguistic research and walk away with the tools to start subtitling themselves or to understand foreign language film with new depth.

Elizabeth Davis, Independent Scholar

About Jorge Diaz Cintas

Jorge Diaz Cintas is Professor of Translation and founder director (2013-2016) of the Centre for Translation Studies (CenTraS) at University College London. He is the author of numerous articles, special issues and books on audiovisual translation. He is the chief editor of the Peter Lang series New Trends in Translation Studies and a member of the European Union expert group LIND (Language Industry). He is the recipient of the Jan Ivarsson Award (2014) and the Xenia Martinez Award (2015) for invaluable services to the field of audiovisual translation.

Aline Remael is Professor Emeritus of Translation Theory and Audiovisual Translation in the Department of Applied Linguistics/Translation and Interpreting at the University of Antwerp. She is founder of OPEN, the departmental Expertise Centre for Accessible Media and Culture, and a member of the departmental research group TricS. Her main research interests and publications are in audiovisual translation, media accessibility and translation as a multimodal practice. She is the former chief editor of Linguistica Antverpiensia NS - Themes in Translation Studies and has been a partner in numerous European accessibility projects and a board member of ESIST, ENPSIT and EST. In 2018 she received the ESIST Jan Ivarsson Award for invaluable services to the field of audiovisual translation.

Table of Contents

List of figures

List of tables

Acknowledgements

Permissions

How to use this book and its companion website

1. Reconceptualizing subtitling

2. Professional ecosystem

3. The semiotics of subtitling

4. Spatial and temporal features

5. Formal and textual features

6. The linguistics of subtitling

7. Subtitling language variation and songs

8. Subtitling cultural references, humour and ideology

9. Technology in motion

10. References

11. Index

12. Glossary - available on companion website

13. Appendices - available on companion website

Additional information

CIN1138940542G
9781138940543
1138940542
Subtitling: Concepts and Practices by Jorge Diaz Cintas
Used - Good
Paperback
Taylor & Francis Ltd
2020-12-30
274
N/A
Book picture is for illustrative purposes only, actual binding, cover or edition may vary.
This is a used book - there is no escaping the fact it has been read by someone else and it will show signs of wear and previous use. Overall we expect it to be in good condition, but if you are not entirely satisfied please get in touch with us

Customer Reviews - Subtitling