Warenkorb
Kostenloser Versand
Unsere Operationen sind klimaneutral

The Imaginative Vision of Abdilatif Abdalla's Voice of Agony Abdilatif Abdalla

The Imaginative Vision of Abdilatif Abdalla's Voice of Agony von Abdilatif Abdalla

The Imaginative Vision of Abdilatif Abdalla's Voice of Agony Abdilatif Abdalla


16.00
Zustand - Sehr Gut
Nur noch 1

Zusammenfassung

The extraordinary Swahili poetry collection Sauti ya Dhiki, in English Voice of Agony, is a collection of prison poems composed by Abdilatif Abdalla between 1969 and 1972. Imaginative Vision is the first complete literary translation into English of one of the most esteemed and influential collections of Swahili poetry of the twentieth century.

The Imaginative Vision of Abdilatif Abdalla's Voice of Agony Zusammenfassung

The Imaginative Vision of Abdilatif Abdalla's Voice of Agony Abdilatif Abdalla

The extraordinary Swahili poetry collection Sauti ya Dhiki, in English Voice of Agony, is a collection of prison poems composed by Abdilatif Abdalla between 1969 and 1972. He originally wrote the poems on toilet paper while incarcerated by the government of Jomo Kenyatta for sedition as a result of his political activism. Imaginative Vision is the first complete literary translation into English-translated by the late Kenyan novelist and scholar Ken Walibora Waliaula and edited by Annmarie Drury-of one of the most esteemed and influential collections of Swahili poetry of the twentieth century.

Yet Imaginative Vision is also something more. Even as it centers in a literary translation of a singularly beautiful and influential book of poetry, it tells English-language readers the story of that book. Supporting materials illuminate the circumstances of its inception when Abdilatif, aged 22, was arrested and tried. They explore what the volume meant to its first readers and its affiliations with subsequent extraordinary works of prison literature by Alamin Mazrui and Ngugi wa Thiong'o. They trace its links to literary art of the past, including of the nineteenth-century poet Muyaka bin Haji, and to writing that followed. And they explain social and historical aspects of the Swahili coastal world that nurtured Abdilatif's political engagement and stunning verbal art. Under the editorship of scholar, translator, and poet Annmarie Drury, contributors bring insights from their diverse backgrounds to present contextualizing material that illuminates the poems at the heart of this book.

Über Abdilatif Abdalla

Abdilatif Abdalla is a celebrated Kenyan poet and political activist.

Annmarie Drury is Associate Professor of English, Queens College, City University of New York.

Inhaltsverzeichnis

  • Editor's Introduction by Annmarie Drury
  • Preface to the Translationby Ngugi wa Thiong'o
  • Translator's Introduction by Ken Walibora Waliaula
  • Voice of Agony Sauti ya Dhiki Translated by Ken Walibora Waliaula
  • I Won't Compromise N'shishiyelo ni Lilo
  • Go and Console Him Kamliwaze
  • Worry Not Tuza Moyo
  • The Boil Jipu
  • I'll Never Let Go Siwati
  • Crocodile Mamba
  • I Remember You Nakukumbuka
  • Human Perfection Ukamilifu wa Mja
  • What Has Offended You? Lilokuudhi ni Lipi?
  • Coconut Palm: A Tug-of-War Mnazi: Vuta N'kuvute
  • This Speaking Out Kuno Kunena
  • Slipperiness Telezi
  • Speak Out, You Who Dare Semani Wenye Kusema
  • Even a Clever Guy Can't Shave His Own Head Muwerevu Hajinyowi
  • It Will End Yatakoma
  • Alas, My Friend! Ah! Mwenzangu
  • Be Gone, Anxiety Wasiwasi Enda Zako
  • What a Bad Fellow! Mja Si Mwema
  • What Will Happen? Lipi Litakalokuwa?
  • Our Mother Africa Mamaetu Afrika
  • Yesterday and Today and Tomorrow Jana na Leo na Kesho
  • A Precious Thing Can't Last Chema Hakudumu
  • Be Patient, My Heart Moyo Iwa Na Subira
  • Don't Kill Me! Usiniuwe!
  • Things Have Their Own Ways Mambo Yana Mambo Yake
  • Don't Listen to Them Watiliye Pamba
  • Pampering Tendekezo
  • I Wouldn't Be Here Today Leo N'singekuwako
  • Cockadoodle-do! Kokoiko!
  • Don't Cling to Silence 'Sikakawane na Kimya
  • Travelers, Let's Wake Up Wasafiri Tuamkeni
  • Come to Your Senses Zindukani
  • Goodbye Kwa Heri
  • The Town Cockerel and the Country One La Mjini na La Shamba
  • Wash Him Muosheni
  • I'm Coming Naja
  • Crossroads Ndiya Panda
  • A Thing Can't Be Human Kichu Hakiwi Ni Uchu
  • Tit for Tat Kutendana
  • I'm Back N'sharudi

  • Critical Perspectives
    Sauti ya Dhiki: Its Place in Swahili Literature and
  • East African Literature by Ann Biersteker
  • Abdilatif and I: Reflections on Comparative Experiencesby Alamin Mazrui
  • Rhymed, Metrical Translations of Four Poemsby Meg Arenberg
  • This is What I Hold Fast N'shishiyelo ni Lilo
  • Crocodile Mamba
  • I Remember You Nakukumbuka
  • Which Will It Be? Lipi Litakalokuwa?

  • Textual Backgrounds: Voice of Agony in Its Historical Moment
    Kenya: Twendapi? Kenya: Where Are We Heading? by Abdilatif Abdalla, Translated by Kai Kresse
  • Introduction to the 1973 edition by Shihabuddin Chiraghdin, Translated by Ann Biersteker
  • Author's Preface to the 1973 editionbyAbdilatif Abdalla,Translated by Ann Biersteker
  • Bibliography
  • Notes on Contributors

Zusätzliche Informationen

GOR013727672
9780472056613
0472056611
The Imaginative Vision of Abdilatif Abdalla's Voice of Agony Abdilatif Abdalla
Gebraucht - Sehr Gut
Broschiert
The University of Michigan Press
2024-01-30
304
N/A
Die Abbildung des Buches dient nur Illustrationszwecken, die tatsächliche Bindung, das Cover und die Auflage können sich davon unterscheiden.
Dies ist ein gebrauchtes Buch. Es wurde schon einmal gelesen und weist von der früheren Nutzung Gebrauchsspuren auf. Wir gehen davon aus, dass es im Großen und Ganzen in einem sehr guten Zustand ist. Sollten Sie jedoch nicht vollständig zufrieden sein, setzen Sie sich bitte mit uns in Verbindung.