Notes on Contributors
Leo Hickey: Introduction
1Sandor G.J. Hervey: Speech Acts and Illocutionary Function in Translation
2 Kirsten Malmkjaer: Cooperation and Literary Translation
3 Ernst-August Gutt: Pragmatic Aspects of Translation: Some Relevance-Theory Observations
4 Juliane House: Politeness and Translation
5 Basil Hatim: Text Politeness: A Semiotic Regime for a More Interactive Pragmatics
6 Frank Knowles: 'New' versus 'old'
7 Peter Fawcett: Presupposition and Translation
8 Bill Richardson: Deictic Features and the Translator
9 Palma Zlateva: Verb Substitution and Predicate Reference
10 Ian Mason: Discourse Connectives, Ellipsis and Markedness
11 ChristinaSchaffner: Hedges in Political Texts: A Translational Perspective
12 Ian Higgins: Translating the Pragmatics of Verse in Andromaque
13 Leo Hickey: Perlocutionary Equivalence: Marking, Exegesis and Recontextualisation
Index