Cart
Free Shipping in Australia
Proud to be B-Corp

The Medieval Translator Roger Ellis

The Medieval Translator By Roger Ellis

The Medieval Translator by Roger Ellis


$225.99
Condition - New
Only 2 left

Summary

These studies of the theory and practice of translation in the Middle Ages show a wide range of translational practices, on texts which range from anonymous Middle English romances and biblical commentaries to the writings of Usk, Chaucer and Malory.

The Medieval Translator Summary

The Medieval Translator: The Theory and Practice of Translation in the Middle Ages by Roger Ellis

These studies of the theory and practice of translation in the middle ages show a wide range of translational practices, on texts which range from anonymous Middle English romances and Biblical commentaries to the writings of Usk,Chaucer and Malory. Included among them is a paper on a hitherto unknown woman translator, Dame Eleanor Hull; a paper which compares a draft translation with its fair copy to show how its translator worked; a paper which shows how the mystic Rolle sought to "translate" his heightened spiritual experiences into words; and so on. In a medieval translation the general priority of meaning over form and style enabled, even obliged, the translator to act more like an author than like a scribe. Consequently, the study of medieval translation throws important light on contemporary, attitudes to, and understandings of, fundamental literary questions: for example, and most importantly, that of the role of the author.

The Medieval Translator Reviews

The study of translation, in fact, has central value for the understanding of mediaeval literature, involving as it does the very question of originality, of the transformation of received materials, and of the relationship between text and language...interesting and useful reading. * MEDIUM VUM 1991 *

About Roger Ellis

NICHOLAS WATSON teaches English at Harvard University. His research focuses on medieval English and North European literature, intellectual history, visionary writing and the role of the written vernacular.

Table of Contents

Introduction - Roger Ellis The fortunes of 'non verbum pro verbo': or, why Jerome is not a Ciceronian - Late medieval English translation: types and reflections - J D Burnley Chaucer as translator - T W Machan Prologue and practice: Middle English lives of Christ - Ian Johnson Dame Eleanor Hull: a fifteenth-century translator - Alexandra Barratt The Ashmole Sir Ferumbras: translation in holograph - Steven H A Shepherd Translation as expansion: poetic practice in the Old English Phoenix and some other poems - Anne Savage Ipomedon to Ipomadon A: two views of courtliness - Rosalind Field Malory's questing beast and the implications of author as translator - Catherine Batt Translation and self-canonization in Richard Rolle's Melos Amoris - Nicholas Watson Transposition: Thomas Usk's Testament of Love - Stephen Medcalf

Additional information

NPB9780859912846
9780859912846
0859912841
The Medieval Translator: The Theory and Practice of Translation in the Middle Ages by Roger Ellis
New
Hardback
Boydell & Brewer Ltd
1989-08-03
208
N/A
Book picture is for illustrative purposes only, actual binding, cover or edition may vary.
This is a new book - be the first to read this copy. With untouched pages and a perfect binding, your brand new copy is ready to be opened for the first time

Customer Reviews - The Medieval Translator