Cart
Free Shipping in the UK
Proud to be B-Corp

Translations of Greek Tragedy in the Work of Ezra Pound Summary

Translations of Greek Tragedy in the Work of Ezra Pound by Peter Liebregts (Professor of Modern Literatures in English, University of Leiden, the Netherlands)

Turning the tables on the misconception that Ezra Pound knew little Greek, this volume looks at his work translating Greek tragedy and considers how influential this was for his later writing. Pound's work as a translator has had an enormous impact on the theory and practice of translation, and continues to be a source of heated debate. While scholars have assessed his translations from Chinese, Latin, and even Provencal, his work on Greek tragedy remains understudied. Pound's versions of Greek tragedy (of Aeschylus' Agamemnon, and of Sophocles' Elektra and Women of Trachis) have received scant attention, as it has been commonly assumed that Pound knew little of the language. Liebregts shows that the poet's knowledge of Greek was much more comprehensive than is generally assumed, and that his renderings were based on a careful reading of the source texts. He identifies the works Pound used as the basis for his translations, and contextualises his versions with regard to his biography and output, particularly The Cantos. A wealth of understudied source material is analysed, such as Pound's personal annotations in his Loeb edition of Sophocles, his unpublished correspondence with classical scholars such as F. R. Earp and Rudd Fleming, as well as manuscript versions and other as-yet-unpublished drafts and texts which illuminate his working methodology.

About Peter Liebregts (Professor of Modern Literatures in English, University of Leiden, the Netherlands)

Peter Liebregts is Professor of Modern Literatures in English at the University of Leiden, the Netherlands. He is the author of Centaurs in the Twilight: W.B. Yeats's Use of the Classical Tradition (1992) and Ezra Pound and Neoplatonism (2004), for which he was awarded the Ezra Pound Society Prize in 2005. He has co-edited 12 books, and has published over 40 book chapters and scholarly articles, primarily on classical reception, and on Modernism.

Table of Contents

Preface Acknowledgements Notes on the text List of Abbreviations 1 Translation, Metrics, and Greek Tragedy 2 Ezra Pound and Aeschylus 3 Ezra Pound and Sophocles 4 Sophocles, Pound and Elektra I 5 Sophocles, Pound and Elektra II 6 Sophocles, Pound and Elektra III 7 Women of Trachis - Introduction 8 Sophocles, Pound and Women of Trachis I 9 Sophocles, Pound and Women of Trachis II Bibliography Index

Additional information

NLS9781350191341
9781350191341
1350191345
Translations of Greek Tragedy in the Work of Ezra Pound by Peter Liebregts (Professor of Modern Literatures in English, University of Leiden, the Netherlands)
New
Paperback
Bloomsbury Publishing PLC
2021-04-22
280
N/A
Book picture is for illustrative purposes only, actual binding, cover or edition may vary.
This is a new book - be the first to read this copy. With untouched pages and a perfect binding, your brand new copy is ready to be opened for the first time

Customer Reviews - Translations of Greek Tragedy in the Work of Ezra Pound