All Under One Roof: Poems by Evelyn Schlag
The Poetry Book Society Recommended Translation for Summer 2018. The Austrian poet and novelist Evelyn Schlag, whose 2004 Selected Poems received the coveted Schlegel Tieck Prize, returns with All under One Roof. Once more, Karen Leeders brilliant translations render a selection of Schlags most recent poems into English. The book draws on two substantial German-language collections, Sprache von einem anderen Holz (2008) and verlangsamte raserei (2014). There is also a new essay by the author in which she discusses the sources, politics and strategies of her writing. Love remains a central theme for Schlag, but an associative inward journey with new diction, and new orthography, is underway. Rudiger Gorner in Die Presse responded to the vibrancy of what he called the `Sprachpulsate (pulses of language): `Evelyn Schlags poems have a kind of discreet presence; once spoken they have claimed their permanent place in the lyric cosmos. Leeders selection traces a uniquely Austrian imagination at the heart of contemporary European poetry.